2018年6月30日星期六

纯文学与通俗读物的区别


纯文学与通俗读物的区别
 
    ——顾晓军主义:文学散论三千九百零一
 
 
  前天,在写下〈不配我糟蹋的马悦然〉之后,昨日就该“糟蹋铁凝”了。其实,我已将“不配我糟蹋的”、改回到了“糟蹋”。然而,还是无从下手。这倒不是铁凝是中国作家协会主席,而是早年读过她的〈哦,香雪〉、〈麦秸垛〉等。
 
  记得刘丽辉的《顾晓军及作品初探》(ISBN 9789869505178)一书之中,有篇〈顾氏诗体小说〉。昨日,在无意中,脑子里掠过一个念头——〈哦,香雪〉能否算诗意小说?
 
  既然是糟蹋不了铁凝,那么,今天、我就得编选过去的电子书《文学散论》了(作为《揭开小说之迷雾》这本书的第三部分)。首选,自然还是与铁凝相关的〈中国文学的根本问题,是个屁股的问题〉(标题已改成了〈中国文学的根本,是个屁股的问题〉)。
 
  然而,当我读到了“小山村。傍晚,香雪和她的伙伴们在新修的铁轨上走,相约去看火车。列车,带来的是现代文明气息。一路嬉闹,她们错过了火车到站的时间。从此,她们每晚都来,用山里的土产挣钱或换些城里的东西。一次,香雪看见一只磁铁铅笔盒;她不顾一切上车,用一篮鸡蛋换下了它,却没来得及下车。伙伴们惊慌地追着。到了下一站,香雪下了车,独自往回走。漆黑的夜里,她忽然听见伙伴们的呼唤:‘哦,香雪!’”及“如果说〈哦,香雪〉,是通过一条途经山村的铁路,写现代文明对山村姐妹的影响及她们质朴的情感,不如说〈哦,香雪〉,是在写——山里人山外的张望”时,我突然想到——与〈哦,香雪〉同时代的、我的小说〈月亮地〉(《顧曉軍小說【一】》第6页)。
 
  〈中国文学的根本,是个屁股的问题〉之中,我还有一句话“然,无论怎么说,〈哦,香雪〉的文学性,是很多人不能企及的。文学这东西,有时,就寓藏在生活里”。这句话,其实我是应该展开的,然原文中没做。
 
  自然,我也记得电子书《文学散论》中有〈文学性〉、〈文学性(二)〉、〈文学性(三)〉。怎么写的,我已记不得了(此刻,又不想去重温);能不能收入这本《揭开小说之迷雾》,更不去管——我想到了:“纯文学与通俗读物的区别”。
 
  我《打倒鲁迅》一书之第137页有篇文章〈魯迅、柏楊、李敖、顧曉軍等狂吠的狗〉,该文所用之典、是“华人时评家营志宏的自嘲,‘望着火车远去的狗’,喻时评家对政客们的无奈”。
 
  营志宏,该是台湾人,旅居北美。旅居北美后,他依旧还不忘台湾,常针对政局写点评论。可政要们、谁又能把他当回事呢?如是,他的时评集的自序,就叫“望着火车远去的狗”,用以对时评人的自嘲。
 
  营志宏的“悲哀”,我是同情的;营志宏的“望着火车远去的狗”,更是具有文学性。他与铁凝的相同,是都抓住了现代社会的庞然大物与人之间的关系,而不同则是——营志宏“消极”地写出了“无奈”,而铁凝则“积极”地写出了“希望”。
 
  抓住了现代社会的庞然大物与人之间的关系,喻所喻(无论明喻或暗喻及其他)就是文学性。这就看你能不能发现它、抓住它,能不能运用好它。
 
  网上有本很有名的书,叫《习近平和他的情人们》(据说是个叫西诺的人写的)。这样的书,就不具有文学性。而〈哦,香雪〉与“望着火车远去的狗”(只要抓住了现代社会的庞然大物与人之间的关系,喻之)之类,天然具有文学性。因此,无论《习近平和他的情人们》的作者如何去描写,那书也不具有文学性,只能算是通俗读物;若被称作“消费文学”,就很不错了。
 
  推而论之,我在〈不配我糟蹋的钱钟书〉一文中提到的、钱钟书的〈上帝的梦〉等,也都不具有文学性。当然,《围城》可例外。然而,钱钟书能把〈上帝的梦〉等当成小说、文学,就说明他根本就认识不清,如是,他的那本《围城》、又能够好到哪里去呢?
 
  更有意思的是——昨日,一家海外网站在最显著的位置上挂着“世界著名短篇小说:〈最后一片树叶〉”。
 
  〈最后一片树叶〉,应该就是欧亨利的〈最后一片藤叶〉(译法不同而已。最近,我老是提到),不必看。然,我昨日“糟蹋铁凝”糟蹋得不顺,如是,傍晚便想重温一下也好。可打开一看,我傻眼了。内容如下——
 
  “有个病人躺在病床上,绝望地望着窗外一棵被秋风扫过的萧瑟的树……”
  “他突然发现,在那树上,居然还有一片葱绿的树叶没有落。病人想,等这片树叶落了,我的生命也许就该结束了。”
  “于是,他每天都望着那片树叶,等待它掉落,也悄然地等待自己生命的终结。”
  “但是,那一片树叶竟然一直没掉落,而且非常葱翠有活力。就这样,一直到病人逐渐恢复了健康,那片树叶依然碧如翡翠……”
  “其实,那树上根本没有树叶。”
  “那一片树叶是一位画家为了这位病人故意画上去的,它不是一片真树叶,但它达到了真树叶生动真实的效果,并且给了那位病人一个坚强的信念:活着,只要树叶不落,我的生命就不会凋谢!”
  “结果,后来病人真的完全康复了,走出病房后,他做的第一件事就去那棵树下看这片树叶。”
  “当他站在树下,看到原来是画家为他画了一片树叶,他感动的流泪了……”
  “因为画家是惟一了解他内心秘密的人,画家知道他在等待树叶全部掉落之后,再悄然地终结自己的生命。于是,画家顺着病人的心思设计了一片假树叶,让它坚强的不掉落。就是这样一片假树叶,给这位病人注入了不断活下去的勇气……”
  “真正有生命力的不是那片树叶,而是人的信念。信念可以决定一切。”
 
  这算什么呀?然,却明明标着“文/欧·亨利(美国)”。还“世界著名短篇小说”呢,这玩意、连小说的故事梗概都谈不上,最多算改写,连“通俗读物”都算不上。可,改写也不能把人家小说中的精华过滤掉吧?这不是在糟蹋欧·亨利吗?我又想:或许,是编者跟读者开了个玩笑。然,文尾却清楚地标有“来源:新浪看点 转载请注明作者、出处並保持完整”。这就不是玩笑了。是什么?我不说,自己想吧。
 
  我知道:在小说、文学上,有不少人与我较劲。让我说句大实话吧——不说经历,单说感觉;在这个世界上,恐怕没有人能跟我比。你越是与我较劲,那你就会离小说、文学,越来越远。
 
 
              顾晓军 2018-6-30 南京
 
 
向諾貝爾和平獎、文學獎推薦顧曉軍(顧粉團著)
GuXiaojunist Philosophy(顧曉軍主義哲學【英文版】)ISBN 9789863586678
九月隨想 ISBN 9789863586784
顧曉軍及作品初探(劉麗輝著)ISBN 9789869505178
 
 

没有评论:

发表评论

网购顾晓军新书

网购顾晓军新书

网购顾晓军新书 http://guxiaojun538.blogspot.com/p/blog-page_12.html 网购顾晓军新书 顧曉軍小說【五】:玩殘歐.亨利            https://www.sanmin.com.tw/Product/i...